Szakembereink nem egyszerűen grafikusok: tapasztalatból tudják és nagyon jól értik, hogy a fordítások során a szöveg hossza milyen módon változik meg, és milyen módon kell azt elrendezni ahhoz, hogy az eredeti grafikai tervet és az eredeti elképzeléseket tükrözze úgy, hogy a célnyelven is optimálissá váljon.
Szolgáltatásaink kiváló minősége érdekében irodánk ISO 9001-es auditált minőségirányítási rendszert működtet. A rendszert 2010-ben vezettük be, auditálását az SGS tanúsító cég végzi.
A nyomdába kerülő anyagok esetében a fordítás elkészítését követően DTP szakemberünk az eredeti anyagnak megfelelő nyomdakész változatba formázza a kiadványt, tekintetbe véve, hogy a fordítás során a szövegek hossza valószínűleg megváltozik, így a grafikai elrendezést is érdemes felülvizsgálni. Teljes körű grafikai tervezést is tudunk biztosítani.
Az eredményes szolgáltatáshoz szükségünk van:
az anyag eredetijének szerkeszthető változatára (InDesign esetén az InDesign package fájlra, benne betűtípusokkal, idml fájllal és képekkel).
a brosúra/katalógus vágott mérete, amekkora a végeredmény lesz: első borító, hátsó borító, gerinc mérete. A gerinc mérete függ az oldalszámtól és a papírvastagságtól. Ezt a nyomda ki tudja számolni.
a nyomdai beállításokra.
Kapcsolódó szolgáltatásaink:
Minden esetben a feladat részletei alapján tudunk pontos és végleges árat képezni Önöknek. Ennek érdekében kérjük, lépjen velünk kapcsolatba
Adatait bizalmasan kezeljük! Kérjük, hogy a * jelű mezőket mindenképpen töltse ki.