Angol-japán szakfordítási munkáinkat ISO9001-es minőségirányítási rendszerünk előírásai szerint készítjuk. Természetesen minden angol nyelvről japán nyelvre dolgozó fordítónk nagy tapasztalattal rendelkező szakember kimagasló nyelvismerettel és szakterületi jártassággal.
Angol-japán szakfordításaink számos szakterületet lefednek: ilyenek például a gazdaság, a jog, a pénzügy, a műszaki területek, az informatika.
Bővebben arról, hogyan lesz jó minőségű vállalata angol-japán szakfordítása.
Cégünk 2004 óta nyújt megbízható nyelvi szolgáltatásokat vállalatoknak. Mintegy 150 szakfordítóval dolgozunk együtt rendszeresen, nagyszámú nyelven és témakörben gyors lebonyolítással és rugalmas ügyintézéssel.
Nyelvi szolgáltatásaink kiváló minősége érdekében fordítóirodánk ISO 9001-es auditált minőségirányítási rendszert működtet. A rendszert 2010-ben vezettük be, auditálását az SGS tanúsító cég végzi.
Angol nyelvről japán nyelvre készülő munkáink a legtöbbször egy árajánlattal kezdődnek. Árajánlatainkban mindig igyekszünk megtalálni azt a megoldást, amely révén a vállalata angol-japán szakfordítását az Önöknek megfelelő módon tudjuk összehangolni cége büdzsére, határidőre, valamint minőségbiztosításra vonatkozó elképzeléseivel: ehhez igen sokszor többféle ajánlatváltozatot is elkészítünk.
Vannak esetek, amikor ajánlakészítés nélkül is el tudjuk végezni a munkát. Egyedi megállapodások alapján egy-egy projektet (például a rendszeres angol-japán projekteket) külön árajánlat nélkül bonyolítunk le, akár úgy is, hogy az Önök beavatkozása nélkül figyeljük a forrásként szolgáló angol nyelvű weboldalt vagy angol sajtóorgánumot, és az Önök számára megfelelő gyakorisággal elkészítjük a megfelelő japán fordítást.
Az ajánlat elfogadását követően előkészítjük a munkát, például a PDF fájlokat szerkeszthetővé alakítjuk. Egy-egy gyakorlott angol-japán fordító megbízhatóan napi 10-15 oldalnyi angol szöveget tud japán nyelvre fordítani, tehát ennél nagyobb napi munkamennyiségnél a fordításon egyszerre több fordító is dolgozik.
A kész fordítást igény szerint véglegesítjük: ilyen lépések az ellenőrzés, a lektorálás (melynek során az anyagot egy másik angol-japán fordító is részletesen ellenőrzi az ISO17100-as szabvány előírásainak megfelelően), az egységesítés, a szükség szerinti tördelés (hiszen az eredeti angol szöveg hossza minden bizonnyal eltér a kész japán szövegétől), a formázás, a kért fájlformátum előállítása.
Szakfordítási szolgáltatásaink számos nyelven elérhetők, akár magyar, akár pedig angol viszonylatban, de más nyelvkombinációkban is segíteni tudjuk munkájukat.
Főbb nyelvkombinációk: magyar-angol, angol-magyar, magyar-német, német-magyar, francia-magyar, magyar-francia, olasz-magyar, magyar-olasz, spanyol-magyar, magyar-spanyol, orosz-magyar, magyar-orosz, román-magyar, magyar-román, szlovák-magyar, magyar-szlovák, lengyel-magyar, magyar-lengyel, bolgár-magyar, magyar-bolgár, cseh-magyar, magyar-cseh, görög-magyar, magyar-görög, holland-magyar, magyar-holland, japán-magyar, magyar-japán, kínai-magyar, magyar-kínai, szerb-magyar, magyar-szerb, szlovén-magyar, magyar-szlovén, török-magyar, magyar-török, de más nyelveken is segíteni tudjuk munkájukat.
Munkanyelveink többek között: magyar-angol, angol-magyar, angol-német, német-angol, francia-angol, angol-francia, olasz-angol, angol-olasz, spanyol-angol, angol-spanyol, orosz-angol, angol-orosz, román-angol, angol-román, szlovák-angol, angol-szlovák, lengyel-angol, angol-lengyel, bolgár-angol, angol-bolgár, cseh-angol, angol-cseh, görög-angol, angol-görög, holland-angol, angol-holland, japán-angol, angol-japán, kínai-angol, angol-kínai, szerb-angol, angol-szerb, szlovén-angol, angol-szlovén, török-angol, angol-török, és más nyelvekkel is vállalata rendelkezésére állunk.
Angol-japán fordításaink mellett tolmácsolással is segíteni tudjuk vállalatát.
Adatait bizalmasan kezeljük! Kérjük, hogy a * jelű mezőket mindenképpen töltse ki.